Wieść, którą chcę się z Wami dziś podzielić, budzi we mnie dość ambiwalentne uczucia... Z jednej strony wielką radość, bo anglojęzyczni czytelnicy (no i oczywiście widzowie doskonałego "Head To Love" w reżyserii Vana Kassabiana) będą w końcu mogli zapoznać się z "Głową do kochania", z drugiej natomiast równie wielką przykrość. Otóż w grudniowym numerze Suspense Magazine znalazło się tłumaczenie wspomnianego opowiadania, gdzie z niewiadomych dla mnie powodów nie ujęto jako współautora Łukasza Śmigla ani też nie wspomniano, że przekład jest zasługą Anny Dyby... W przesyłanym do redakcji pliku były oba te nazwiska, więc nie mam sobie nic do zarzucenia, ale niesmak pozostaje.
Zainteresowanych nowym numerem Suspense Magazine, a w szczególności "Head To Love" by Kazimierz Kyrcz Jr & Łukasz Śmigiel zapraszam do zapoznania się z darmową wersją tego pisma w formacie pdf TU. (wystarczy kliknąć na okładkę).
Kurcze, faktycznie coś im... jak to w ogóle potraktować? Babol? Takich baboli się nie robi...
OdpowiedzUsuńAle tak czy siak, bardzo ważny jest sama treść, anglojęzyczni będą wreszcie mogli przeczytać :)
btw, będziesz w Sobotę na tym spotkaniu? Ciekawie się zapowiada.
http://www.facebook.com/events/465167856869530/465174946868821/
Jak widać wszędzie trafiają się pomyłki. Napisałem do nich i już jest tak jak być powinno :)
OdpowiedzUsuńA na imprezę niestety nie dam rady dotrzeć... Może następnym razem. Dzięki za zaproszenie!
Gratuluję zasłużonego sukcesu :)
OdpowiedzUsuń